Il saluto - Davide Rondoni
Poi il cuore si fa silenzioso
e tutti i clamori, gli stupiti
mancamenti, e questi uccelli impazziti
e dolci di parole chiudono
le ali –
e stanno a guardarti, tornati
immobili sui rami del cuore
osservano fermi con occhietti animali
via quel tuo andare
ma al saluto, ultimo, meraviglia
uguale che dai con il viso sulla spalla perfetti
sarebbero di nuovo già pronti ad alzarsi
far casino, strepitare.
oOo
a benção
tivemos então o coração silenciado
e todos os clamores, todos os espantos
reprimidos, todos os pássaros enjaulados
com todos os seus cantos sem encanto
e todos os seus pobres vôos atrofiados -
mas cuidamos bem deles mantendo-os
imóveis sobre as ramas do coração
observando-os com nossos olhares devotos
seus cantares desprovido de qualquer emoção
e à hora da última benção, abducente,
tal qual as nossas, dos sonhos perfeitos,
já a esta hora estariam prontos, novamente
a erguerem-se em bordéis, a clamarem seus direitos.
trascriazione: eduardo miranda